Znajdź nas na Facebooku
foto

PRZEWODNIK SANTA POLA

Woda, ziemia, powietrze, ogień.. wszystkie te elemety łączą się, aby doprowadzić Cię do największej przyjemności. Teraz, Santa Pola to znacznie więcej niż tylko morze. Santa Pola jest małym miasteczkiem rybackim, położonym w bardzo uprzywilejowanym miejscu - tylko 17 kilometrów odległości od Alicate. Santa Pola zapewni Ci spędzenie niezapomnianych dni w towarzystwie naturalnych przestrzeni, plaż, pięknych krajobrazów, gastronomii.


HISTORIA

Od niepamiętnych czasów różne kultury odcisnęły swoje archeologiczne piętno w Santa Pola. Iberianie - murowaną osadę z IV wieku p.n.e, Rzymianie - hodowlę słonych ryb oraz sklepy, rzymską willę ''El Palmeral'' oraz port ''Portus Illicianus'' , który był swoistym kluczem do morskiego handlu.

Od XVI wieku budowane zostały zamki oraz wierze zegarowe w celu ochrony ludności przed piratami - Berbersami, którzy osiedlili się na wyspie Tabarca. Fortyfikacja, a później wydalenie piratów z wyspy w XVIII wieku pomogły utworzyć stałe centrum mieszkańców nazwane Santa Pola.


MIEJSCA, KTÓRE CIĘ ZAINTERESUJĄ

Centrum kultury - zamek i twierdza

Twierdza oraz wojskowy zamek w renesansowym stylu został zbudowany w 1558 roku na rozkaz namiestnika króla Walencji oraz władcy Elche Pana Bernardino de Cardenas. Był on stworzony na przełomie XVI i XVII wieku, aby chronić i bronić rybaków przez atakami piratów i korsarzy wokół wybrzeża. Obecnie zamek stał się Centrum Kultury, gdzie odbywają się liczne uroczyste, kulturowe oraz religijne wydarzenia.
Wewnątrz zamku znajdują się Muzeum Morskie, Muzeum Rybołówstwa, książę Acros Bastion, kaplica ''Virgen de Loreto'' oraz miejska sala wystawowa.


Patio de armas

To miejsce było świadkiem najważniejszych wydarzeń historycznych, które miały miejsce w Santa Pola, które miały miejsce na przestrzeni wieków jak na przykład wizyta Alfonso XII w celu nadania praw miejskich. Przez wieki był centrum życia politycznego i wojskowego, a obecnie jest jednym z ulubionych miejsc spotkań miejscowej ludności.


Muzeum Morskie
Wystawa monograficzna koncentruje się na historii Santa Pola oraz jej trzech głównych zagadnień: prehistorii, Iberian oraz portów Rzymskich. Zamknięte w poniedziałki, telefon: 966 691 532

Muzeum Rybołówstwa
Znajdziesz tu eksponaty, które odtwarzają sztukę wędkowania oraz inne aspekty z życia codziennego rybaków. Zamknięte w poniedziałki, telefon: 965 416 223

Muzeum Soli
Mieści się w starym solnym młynie, gdzie możesz odkryć cały przebieg procesu wydobycia soli, zastosowania, charakterystykę.. Muzeum posiada również obserwatorium ptaków oraz oferuje możliwość odbycia wycieczek grupowych z przewodnikiem do rezerwatu natury ''Las Salinas''. Zamknięte w poniedziałki, telefon: 966 693 546


Akwarium

Najstarsze akwarium w Walencji, zawiera dziewięć dużych szklanych zbiorników zawierających faunę i florę Morza Śródziemnego. Większość pokazanych gatunków zostało podarowanych przez rybaków z Santa Pola. Zamknięte w poniedziałki, telefon: 965 416 916, adres: Plaza Francisco Fernandez Ordonez.


Port
Jego działalność sięga IV wieku p.n.e chociaż tamtego czasu jego lokalizacja była zupełnie inna. Jest świadkiem wieku ważnych wydarzeń historycznych na przykład przedłużenia panowania Cesarza Augusta, odejścia Maurów z ''Arrabal'' z Elche po tym, jak zostali wygnani w 1609 roku oraz wizytę Alfonso XII i rodziny królewskiej Squadron w 1877 roku. Obecnie jest jednym z najważniejszych portów hiszpańskich na Morzu Śródziemnomorskim.
Muzeum okrętów Esteban Gonzalez
Jest to muzeum łodzi, które ukazuje autentyczne i prawdziwe życie na pokładzie rybackim Santa Pola. Adres: Plac Konstytucji

Targ
Zbudowany w 1935 roku, na placu kościelnym, który został zniszczony przez trzęsienie ziemi. Ten kościół został zaprojektowany, aby stanowić ''Templo Academicista''.

Plac Calvario
Ćwiartka rybaka siedzącego na jednym z najwyższych pukntów Santa Pola. Polecamy odwiedzić kaplicę zbudowaną na początku XX wieku zaprojektowaną przez Maurańskiego architekta. Osoby, które mieszkały w zamku przeniosły się do tej części miasta od 1967 roku wprzód.

Wieże wartownicze
Zbudowane w 1552 roku, jako system obronny. Zostały strategicznie rozmieszczone, aby strzec ludzi przed wrogiem dostrzegalnym w zasięgu wzroku. Wieże były również używane do komunikacji poprzez znaki dymne w ciągu dnia, oraz znaki świetlnych nocą. Ich nazwy to: ''Torre de Tamarit'' w ''Las Salinas'', ''Esacaletes'' w w górach oraz ''Atalayola'' - obecna latarnia.

Latarnia
Znaduje się na dalekim, wschodnim krańcu Santa Pola, na starej wieży zegarowej z XVI wieku zwanej ''Ataloyola'' na urwisku, 144 metrów nad poziomem morza. Została zbudowana w 1858 roku jako przewodnik dla statków, które pływały w pobliżu wybrzeża w ciągu nocy a szczególnie okręty marynarki wojennej, które w tym czasie cumowały w zatoce Santa Pola.

Młyn ''La Calera''
Wiatrak, wybudowany w 1771 roku w celu dostarczenia ludności zboża. W okolicy znajduje się wapienny piec, od którego wziął swoją nazwę. Kopalnia wapna odbywała się w tradycyjny sposób.

Cimar
Centrum badań morskich jest aktywnym centrum, zlokalizowanym w towarzystwie Torre d'Enmig, zbudowanym w latach 20stych, z dogodnym położeniem u podnóża Santa Pola. Godziny otwarcia: w środy od 10:00 do 13:00 oraz od 16:00 do 18:00. Dla grup obowiązuje wcześniejsza rezerwacja, telefon: 636 805 654


FIESTY

Ze względu na to, że miasto Santa Pola jest na położone na wybrzeżu obchody są ściśle związane z morzem. Parę interesujących możliwości:
marzec: ''Mig Any'' (połowa roku) - uroczystości Maurów i Chrześcijan, mają miejsce w pierwszy lub drugi weekend marca w preambule Maurów a dla Chrześcijan we wrześniu
marzec/kwiecień: Na Wielkanoc na ulicach odbywają się procesje różnych bractw. W tych dniach na terenie zamku odbywa się średniowieczny rynek.
czerwiec: W czerwcu jako preludium do lata świętujemy ''Romeria del Cap'' oraz pielgrzymkę na cześć ''Virgen del Rosario''.
lipiec: 16 lipca mieszkańcy Santa Pola a w szczególności marynarze czczą ''Virgen del Carmen'', która jest ich patronem, obdarowana masą kwiatów ku pamięci rybaków zaginionych na morzu, w towarzystwie procesji i fajerwerków
wrzesień: od 31 sierpnia do 8 września czci się Maurów i Chrześcijan, obchodzi się festiwal na cześć "Virgen de Loreto'' - patrona Santa Pola ciesząc się fajerwerkami, grami dla dzieci, zawodami sportowymi, paradami.
grudzień: 10 grudnia zgodnie z legendą, która sięga 1643 roku Santa Pola upamiętnia emocje ''Vinguda de la Mare de Deu de Loreto'' - pojawienie się Matki Boskiej Loretańskiej.


WODA

Różnorodność jest znakiem firmowym plaż Santa Pola. Plaże dla każdego, dla ludzi w każdym wieku i każdych upodobaniach, z większą ilością udogodnień, bardziej różnorodne, z piaskiem lepszej jakości.

Nasze miasto oferuje ponad 11 kilometrów plaż do wyboru, które najlepiej dopasuje się do Twoich potrzeb: piasek z krystalicznie czystą wodą na wschodzie, plaże dla całej rodziny z płytkim morzem oraz łagodnymi falami na zachodzie. Dla tych, którzy szukają miejsc dziewiczych, zatoczki z przylądka są idealnym rozwiązaniem - raj dla tych, którzy pragną ciszy i spokoju.


ZACHODNIE PLAŻE

Plaża El Pinet: 3590 metrów plaży. Znajduje się w okolicy rezerwatu przyrody ze słonymi jeziorami, po zachodniej stronie Santa Pola. Jest dziewiczą plażą, do której można się dostać tylko pieszo.
Plaża La Gola: 1710 metrów plaży. Ciekawostkę historyczną stanowi fakt, że to właśnie na tej plaży została przeprowadzona większość przemytu po wojnie secesyjnej. Jest dostępna tylko na piechotę od plaż Pinet bądź Tamarit.

Plaża Tamarit: 830 metrów plaży. W 1992 roku została oznaczona niebieską flagą, na jej granicy możemy znaleźć stare nabrzeża solne zbudowane w 1897 roku. Wagony ciągnięte przez zwierzęta były załadowywane solą i ruszały wzdłuż szyn aż do portu, gdzie zostały rozładowywane na barki, które transportowały sól do statków zakotwiczonych w zatoce.
Plaża Lisa: 600 metrów plaży. Budowa rozpoczęła się w Gran Playa Lisa w latach 60siątych.
Plaża Gran Playa: 1060 metrów plaży. Początkiem XIX wieku Santa Pola poraz pierwszy została letnim resortem. Duża liczba wiat wykonywanych z traw oraz sitowia była bardzo popularna wśród ludzi spędzających tu wakacje, chociaż większość z nich pochodziło z Elche. ''Bano de las Sirenas'' nazwano miejsce zlokalizowane w obecnym porcie, miejsce które stanowiło centrum społeczne dla najbogatszych.


WSCHODNIE PLAŻE

Plaża De Levante: 460 metrów długości, została nagrodzona w grupie ''łamania barier architektonicznych i dbałości o niepełnosprawnych'' przez Europejską Fundację Edukacji Ekologicznej.

Plaża Calas Santiago Bernabeu: 920 metrów długości, te zatoki zawdzięczają swoją nazwę panu Santiago Bernabeu (prezes zarządu Realu Madryt od ponad trzech dekad), który spędził swoje letnie wakacje w domu znajdującym się na przedniej części tych zatoczek. W 1990 roku były odnawiane piaskiem wydobytym z morza.
Plaża Varadero: 475 metrów długości, nazwa pochodzi od ''Varadero'' czyli suchego doku, który znajduje się obok niego. Poprzednio nazwana ''Playa de los Ingenieros'' ze względu na inżynierów, którzy pracowali w suchym doku i zamieszkiwali tę okolicę. Co więcej, było to miejsce spotkań podczas tradycyjnych obchodów znanych jako ''popołudnie z wielkanocnym ciastem''.


ZATOCZKI

Calas Santa Pola del Este: 380 metrów długości, jest rozwinięciem plaży i podnóży Sierra, które zaczęły się urbanizować w roku 1963, wkrótce po ogłoszeniu w Międzynarodowym Centrum Zainteresowania Turystycznego.
Calas de L'Aljub: 830 metrów długości, znajduje się w obszarze objętym specjalną ochroną o wybitnych walorach środowiska. Przylądek Santa Pola wysoki na 144 metrów jest unikalnym przykładem Messyńskiej rafy koralowej w Europie.

Bancal de la Arena: Plaża znajduje się w pobliżu terenów rekreacyjnych ''Bancal de la Arena''.
Calas del Cuartel: plaża położona obok Bancal de la Arena.
Plaża de la Ermita: plaża znajduje się na przeciwko ''Ermita de la Virgen del Rosario''. Ta plaża wyznacza granice obszaru miejskiego Santa Pola.


WYSPA TABARCA

Santa Pola jest najbliższym punktem do półwyspu Tabarca, jedyną zamieszkałą wyspą w Walencji w odległości 3 kilometrów od cypla. W ciągu roku z portu w Santa Pola na wyspę pływają łodzie, do miejsca które zostało uznane jako obszar historyczny w 1964 roku.
Tabarca to wyjątkowe miejsce z własną historią, przypominając, że jest jednocześnie miejscem inspiracji dla artystów jak również schronieniem dla piratów. W rzeczywistości, aby powstrzymać ataki piractwa wyspa została wzmocniona i obstawiona ludźmi z tureckiej wyspy Tabarka. Z tego okresu utrzymały się XVIII wieczne zabytki, takie jak: mury, bramy San Gabriel, San Miguel oraz San Rafael, defensywna wieża San Jose, dom gubernatora (przekształcony w hotel) oraz kościół. Na dalekim wschodzie wyspy możesz zobaczyć XVIII wieczną latarnię morską.

Jest to morski raj (ujęty w 1986 roku jako pierwszy morski rezerwat w kraju) z krystalicznie czystymi wodami, fantastyczną florą i fauną sprawiają, że wyspa jest idealnym miejscem do nurkowania. Linia wybrzeża jest nieregularna, usiana niskimi klifami zaledwie kilku metrów wysokości, z wyjątkowymi kamienistymi i piaszczystymi plażami z czystą wodą.

JAK DOSTAĆ SIĘ NA TABARCĘ
Santa Pola -Tabarca podwodna droga katamaranem; telefony: 689 123 623; 639 893 920 długość: 20 minut (4 mile morskie)
Barco - taksówki Tabarca; telefony: 637 553 257; 685 991 782; 696 910 483
transfery do wyspy, długość około 20 minut


POWIETRZE

The salinas: Park ma powierzchnię 2.470 ha, położonych w strefie przybrzeżnej Santa Pola. Od końca XIX wieku warzelnia soli pozwoliła na zachowanie słonych jezior - mokradeł chronionych w naturalnym rezerwacie jak i w ''regionie o szczególnym znaczeniu dla życia ptaków'', gdzie flamingi i szczudlarze są stałymi mieszkańcami. Jego dynamika składa się z krążących morskich oczek wodnych o solnym stężeniu poprzez odparowanie. Ptaki żywią się rybami oraz bezkręgowcami podczas gdy korzyści produkcji soli z bogactw mineralnych wynikają właśnie z ich dostarczenia.


NATURA

Sierra i przylądek: Góry są formacją klifów dochodzących do 144 metrów nad poziomem morza, u jej podóży znajduje się przylądek, który oznacza koniec zatoki Alicante. W najwyższym punkcie znajduje się ''Torre Vigia Atalaya - obecną latarnią morską. Ten obszar ma bardzo duże znaczenie dla środowiska, ponieważ jest nielicznym przykładem skamieniałych raf na wybrzeżu Morza Śródziemnego w połączeniu z ciekawą fauną i florą.
TRASY SALT PANS
Droga El Pinet: typ- pieszo, nie nadaje się do jazdy na rowerze; całkowita odległość: około 2 kilometry
czas trwania: 1 godzina 15 minut; punkt startowy: starożytne, słone wodne laguny
punkt docelowy: wydmy w Playa del Pinet
Trasa znajduje się w południowo-wschodniej części parku, gdzie możemy zobaczyć jedne z najbardziej reprezentatywnych środowisk - solne bagna oraz wydmy.
Trasa plażą Tamarit: typ - pieszo, nie nadaje się do jazdy na rowerze; całkowita odległość: niecałe 3 kilometry
czas trwania: 1 godzina 30 minutl punkt wyjścia: solne góry; punkt końcowy: początek gór Brac del Port Salinas
Jest to całkowicie płaska powierzania z dwóch różnych, wartościowych środowisk - salt marsh oraz plaża. Leży między morzem a trasą N-332, która biegnie z gór solnych do kanału solnego jeziora w Brac del Port.
Drogi biegnące wzdłuż gór i przylądka: droga PR-CV61 Sierra de Santa Pola; typ: pieszo, nie nadaje się do jazdy na rowerze;
całkowity dystans: 13 kilometrów; trudność: niska; przybliżona długość: 3 godziny 45 minut;
punkt startowy oraz docelowy: jest to droga o przebiegu koła, więc zaczyna się i kończy w tym samym punkcie- Meleja, miejsce pomiędzy Camino del Calvario oraz Camino Viejo del Faro;
zabytki: Paraje Meleja, Fulla Rotja, geodezyjny wierzchołek, Barranco del Salt, Alijbe del Salt, Casa de la Pineda.
Turystyczna trasa rowerowa: trasa BTT Atalayola; typ: jazda na rowerze;
całkowity dystans: 20 kilometrów; trudność: średnia; punkt startowy oraz docelowy: ścieżka rozpoczyna się w twierdzy zamkowej, kierując się do obszaru górskiego, wracając do tego samego miejsca; zabytki: zamkowa twierdza, wschodnie zatoki Santa Pola, wieża Escaletes, latarnia morska, Aljibe del Mano, Fulla Rotja.
Trasa GR-232 Volta al Terme: typ: pieszo, rower; całkowity dystans: 52 kilometry; trudność: wysoka; długość: około 11 godzin;
trasa, która zaczyna się na Gran Playa wzdłuż brzegu morza. Biegnie przez rezerwat Clot de Galvany, wzdłuż Carabassi aż do Verdera de Cendres. Następnie dołącza do Elche-Santa Pola starą drogą prowadząc do początku lub kontynuacji do słonych jezior Bras del Port, w kierunku plaży Pinet wzdłuż Playa Lissa docierając do plaży Gran Playa. Istnieje również skrót, który prowadzi do Santa Pola, robiąc tylko 25 kilometrów.


PUNKTY WIDOKOWE

Punkt widokowy - latarnia
W sąsiedztwie latarni Santa Pola znajduje się stara strażnica zwana Atalayola. Można stąd zobaczyć wybrzeże Alicante, z ''Cabo las Huertas'' do ''Isla Grossa'' z widokiem na Mar Menor.
Punkt widokowy - Gran Alacant
Obszerny teren do podziwiania krajobrazu, położone na Avda. del Mediterraneo oraz Avda. de Escandinavia.
Punkt widokowy - Torre del Pep
Na wieży o tej samej nazwie wychodzącej z Avda. Catalanet do Avda. Torre del Pep, istnieją tu panoramiczne widoki na wyspie Tabarca oraz Santa Pola
Punkt widokowy Torre Tamarit: Na trasie Alicante-Cartagena, obok ''Torre Tamarit'' znajduje się miejsce do odpoczynku, z którego możemy komplementować najpiękniejsze zachody słońca, ozdobione setkami skrzydeł ptaków takich jak flamingi. Oprócz tego punktu widokowego możemy się wybrać w kierunku nabrzeża i plaży Gola, którego otoczenie oraz forma obserwacji krajobrazu zostały przywrócone oraz możemy tam uprawiać takie sporty jak kitesurfing, windsurfing oraz inne sporty wodne.


SPORTY

Dobra pogoda, deptaki oraz zapach morskiego powietrza są bardzo atrakcyjnymi powodami do uprawiania joggingu, jazdy na rowerze, turystyki, kolarstwa górskiego, paralotniarstwa lub po prostu spacerów wzdłuż wybrzeża. Nowoczesny klub żeglarski oraz chronione zatoki zapraszają użytkowników do praktykowania windsurfingu, kitesurfingu, żeglarstwa, pływania lub nurkowania.

Od 1990 roku istnieje wydarzenie, którego nie można przegapić. Odbywa się wtedy półmaraton Santa Pola, który w styczniu przyciąga ponad 9,000 sportowców co roku, co stanowi lojalne zaproszenie do lokalnych imprez sportowych takich jak Pepe Bonet ku pamięci Duathlon. W Santa Pola wszystko co musisz zrobić to tylko wybrać swoją dziedzinę sportu. Przyjedź i sprawdź.


OGIEŃ

Santa Pola znana jest z tradycyjnej i zróżnicowanej kuchni opartej na rybach oraz owocach morza z zatoki, takich jak: leszcz morski, labraks, witinek, krewetki, raki, czerwone krewetki.. Ryż jest głównym składnikiem naszej kuchni, jak pokazano w ''arroz a banda'' (rodzaj paelli) oraz ''arroz negro'' (ryż barwiony atramentem z kałamarnicy), paella z owocami morza, oraz ''arroz i gatet''. Inne typowe dania których musisz spróbować, takie jak ''gazpacho de mero'', ''blanquillo de rape'' oraz unikalne ''caledero''.

Wysoką jakość składników, doprawiona oliwą z oliwek, szafranem, ''noras'', goździkami, aromatycznymi górskimi ziołami oraz solą z naszych słonych jezior możesz odkryć tutaj poprzez naszą autentyczną, śródziemnomorską dietę.


GASTRONOMIA

Santa Pola oferuje praktycznie wszystkie smaki świata, nie możemy nie wspomnieć o przepysznych ''tapas'' zawsze wykonanych z najwyższej jakości składników.
Peix de Santa Pola
Morze ukazuje nam najpilniej strzeżoną tajemnicę naszej kuchni. Doświadczenie jakości i świeżości Peix de Sata Pola ukazując port. Tutaj rejestrowane są najwyższe stawki połowów na Morzu Śródziemnym, oraz jest otwarty dla zwiedzających, którzy mogą oglądać połowy ryb in situ (od poniedziałku do piątku po godzinie 16:00).

RESTAURACJE

BATISTE
Fernando Pérez Ojeda Tel. 965 411 485 Arroces, pescados y mariscos de La Bahía.

BERENGUER
Av. Blasco Ibáñez 45 Tel. 966 693 659 Arroces y mariscos.

BOCALLENA TAPERÍA
Sacramento no 15 Tel. 630 069 252 Tapas

CANTINFLAS
Av. Santiago Bernabeu 1 Tel. 965 411 010 Paella para llevar, y tapas.

CARLOTTI
Av. Catalanet 6 Tel. 965 411 798 Arroces, gazpacho y fideuá.

CASA ANTONIO
Av. Blasco Ibáñez 106 Tel. 965 414 345 Pescados, arroces, mariscos y aperitivos

CASA JOAQUÍN
Pza. Félix Rodríguez de la Fuente 9 Tel. 965 411 282 Calderos, arroces y pescados.

CASA JUAN
Av. Granada 8 Tel. 966 693 495 Arroces, pescados... casajuansantapola.com

CASA RICO
San Antonio 12 Tel. 965 414 706 Caldero, arroces, mariscos y tapas.

CASA RUIZ
Virgen del Carmen 20 Tel. 966 691 089 Arroces, menús y tapas variadas.

CASA YOLANDA
Av. Granada 8 Tel. 965 412 599 Arroces, pescados y mariscos de La Bahía.

CELESTINO Y MARIA
Ctra. Elche-Santa Pola Tel. 965 413 980 Arroces, pescados y menús.

CENCIBEL
Av. Blasco Ibáñez 61 Tel. 965 413 635 Zarzuela de marisco.

CHIRINGUITO AZUL
Bajo el Faro de Santa Pola Tel. 966 677 657 Cocina típica de Santa Pola.

CURRICÁN
Av. Pérez Ojeda 2 Tel. 965 416 263 Arroces, caldero, carnes, pescados y tapas.

DON JERÓNIMO
Av. Valencia 6 Tel. 966 690 464 Caldero, arroces, marisco y pescado.

EL FARO
Ctra. Alicante-Cartagena Km. 15 Tel. 965 412 136 Arroces, pescados. restaurantefaro.es

LA COFRADÍA
Pza. Constitución. Puerto pesquero Tel. 965 413 259 Arroces, pescados y mariscos.

LA MARETA
Barra & Restaurante Club Náutico Tel. 966 693 535 Arroces, tapas elaboradas. restaurantelamareta.com

EL CORDOBÉS
Hernán Cortés 21 Tel. 966 691 241 Tapas variadas y arroces.

EL CORRAL
Av. Salamanca 8 Tel. 966 696 138 Asados a la leña.

EL RANCHO
Av. Blasco Ibáñez 39 Tel. 966 690 746 Carnes a la brasa.

LA BARRA DEL CASTELL
Antina 26. Local 2 Tel. 619 198 336 Tapas y arroces.

LA MATERA
Del Mar 1 Tel. 965 415 929 Cocina argentina. lamatera.es

LA SAL
Av. Granada 4 Tel. 965 413 937 Arroces y carnes.

LA TABERNA DEL PUERTO
Puerto Pesquero Tel. 966 196 080 Calderetas, arroces y tapas variadas.

LOS CURROS
Pl. Levante Tel. 965 411 121 Paellas, calderos y tapas variadas.

MAR DE CRISTAL
Marina Miramar Tel. 966 110 099 Cocina mediterránea, pescados y mariscos.

MARE NOSTRUM
Victoria 1 Tel. 965 416 780 Tapas y pescados de La Bahía.

MARÍA PICOLA
Ctra. Elche-Santa Pola Tel. 965 413 513 Cocina mediterránea y de autor.

MESÓN CERVANTES
Cervantes 17 Tel. 965 411 394 Cocina marinera mediterránea.

MESÓN EL CASTILLO
Av. Armada Española 66 Tel. 965 415 132 Platos combinados y paellas.

MESÓN EL PESCADOR
Santa Isabel 3 Tel. 965 415 901 Paellas, caldero y parrilladas.

MESÓN MONIATO’S
Sacramento esq. Alejo Bonmatí Tel. 965 416 901 Cocina internacional.

MIANO
Av. González Vicens 21 Tel. 965 412 037 Arroces restaurantemiano.com

NUEVA CASA DEL MAR
Pérez Ojeda 27 Tel. 965 416 703 Pescados, arroces. nuevacasadelmar.com

MONTAÑÉS
Pza. Maestro Quislant 10-12 Tel. 965 414 678 Platos variados.

NOELIA
Alicante 108 Tel. 954 416 091 Gazpacho, menús, arroces y arroz con costra.

PATAGONIA
Virgen del Carmen 5 Tel. 965 413 779 Carne argentina a la brasa.

PATILLA
Elche 29 Tel. 965 411 015 Arroces, pescados. hotelpatilla.com

PLATERO
Av. Blasco Ibáñez 161 Tel. 965 413 535 Paellas y calderos.

PORTUS II
Av. Salamanca 22 Tel. 965 415 296 Arroces, pelotas caseras, marisco y caldero.

PACO BAILE
Hernán Cortés 15 Tel. 966 693 220 Cocina tradicional y arroces. pacobaile.com

POLAMAR RICARDO
Astilleros 12 Tel. 965 413 200 Arroces y pescados hotelpolamar.com

PULPERÍA NARCEA
Doctor Fleming Tel. 966 690 829 Cocina asturiana. restaurantenarcea.es

QUESADA
Av. Blasco Ibáñez 80 Tel. 965 411 800 Cocina tradicional.

RÍAS BAIXAS
Av. Blasco Ibáñez 4 Tel. 965 415 261 Cocina gallega.

SOL Y ARENA
Av. Blasco Ibáñez 49 Tel. 965 412 754 Paellas, arroz con costra, caldero y parrilladas.

TAPAS & RESTAURANT
Av. González Vicens 7 Tel. 639 872 002 Arroces y pescados de La Bahía.

TINTA ROJA
Espronceda 2 Tel. 965 415 862 Arroces, carnes a la brasa y tapas.

VARADERO
Av. Santiago Bernabeu Tel. 965 411 766 Arroz con bogavante, pescados y mariscos.

VIRGEN DEL CARMEN
Muelle 30 Tel. 699 570 501 Paella, caldero y tapas.

ALONAI Monte de Santa Pola 15.

GRAN ALACANT Tel. 966 699 439 Comida saludable mediterránea.

EL OLIVO Av. Finlandia 23

GRAN ALACAN Tel. 966 699 121

EL PARIPÉ Av. Escandinavia 72

GRAN ALACANT Tel. 966 699 641 elparipe.com

EL RINCÓN DE MONTEMARU rb. Monte Mar. Pza Mayor

GRAN ALACANT Tel. 966 697 897 Carnes a la brasa, menús

HISPANIA FREIDURÍA Av. Noruega, 214 (L-No4)

GRAN ALACANT Tel. 966 698 705 Platos combinados, paellas.

MARÍA JOSÉ Av. Noruega 214

GRAN ALACAN Tel. 966 698 466Arroces, carnes y pescados.

SUEÑO AZUL Av. Mediterráneo 68.

GRAN ALACANT Tel. 966 699 982

TABLAO LOS LUNARES Av. Escandinavia 72 www.tablaoloslunares.com

GRAN ALACANT Tel. 966 695 399 

TUTTI’S Av. Escandinavia 9

GRAN ALACANT Tel. 966 699 812 Cocina inglesa

VISTABELLA Av. Mediterráneo 51

GRAN ALACANT Tel. 966 697 676 Cocina regional, arroces.


WIECZORNA ROZRYWKA, ZAKWATEROWANIE

Po pięknym zachodzie słońca i przyjemnej kolacji w jednej z wieku lokalnych restauracji, możemy udać się w kierunku muzyki i tańca w świetle księżyca w róznorodnych barach i chill-outowych obszarach przylądka lub alternatywnie w kawiarniach i pubach w centrum miasta. Mamy również ciekawy wybór rozrywek na deptakach Gran Playa i Playa Lissa oraz dyskotekę Camelot, która będzie ostatnim miejscem spotkań nocnych.
Kiedy nocna rozrywka Cię poniesie możesz spróbować lokalnego śniadania czekolady ''churros'' lub plasterków migdałowych biszkoptów.

HOTELE

HOTEL PATILLA ** Elche 29 Tel: 965 411 015 Fax: 965 415 295 info@hotelpatilla.com
www.hotelpatilla.com

HOTEL POLAMAR *** Playa de Levante Tel: 965 413 200 Fax: 965 413 183 info@hotelpolamar.com www.hotelpolamar.com El hotel ofrece 2 habitaciones accesibles para personas con movilidad reducida.

SANTA POLA LIFE RESORT Monte Santa Pola 13 Gran Alacant Tel: 966 619 010 Fax: 966 697 363 info@santapolaliferesort.com www.vidayresorts.com Complejo vacacional totalmente accesible con varios bungalows adaptados.

HOTEL STELLA MARIS ***Av. Zaragoz Tel: 966 694 579 summahoteles@summahoteles.com www.summahoteles.com Temporalmente cerrado hasta Semana Santa 2013.


HOSTELE

HOSTAL MICHEL * Felipe II 11 Tel: 965 411 842 Fax: 965 411 842 hotel.michel@terra.es www.hotelmichel.es

HOSTAL PICOLA * Alicante 64 Tel: 965 411 868 Fax: 965 411 044 www.hostalpicola.com

HOSTAL QUATRE LLUNES * Marqués de Molins 41 Tel: 966 696 080 Fax: 966 696 081info@hostalquatrellunes.com www.hostal4llunes.com

PENSIÓN MANOLITAC Pl. Maestro Quislant 12 Tel: 965 413 542 608 599 833 Fax: 966 694 578 Cerrado en temporada baja. www.hostal-manolita.es


KEMPINGI
CAMPING BAHÍACtra Santa Pola Elche km 1 Tel: 965 411 012 Fax: 965 416 790 campingbahia@gmail.com www.campingbahia.com Servicios: 1.406 Plazas, caravanas, butano, parking, luz, teléfono, botiquín, antena parabólica, tienda, piscina, bar, custodia de valores, parque infantil, duchas...

EUROPA CAMPER PARKCtra de Elche Polígono IN-2C Electricistas 14 Tel: 966 694 030; 622 001 599 juanhm09@gmail.com www.europa-areacamperpark.com Servicios: Parking, pernocta, vaciado de aguas grises , vaciado aguas negras y tambien de WC nautico, agua potable, servicio contra incendios, luces de emergencia,Wifi, electricidad.


AGENCJE WYNAJMU MIESZKAŃ W BLOKACH

ALICANTE SOL
Avda. Fernando Pérez Ojeda 31 Tel: 965 416 553 Fax: 966 691871 agencia@alicantesol.es
www.alquilerapartamentossantapola.com

COSTA MEDITERRÁNEA
Canalejas 21 bajo Tel: 966 694 720Fax: 966 694 704 santapola@costamediterranea.net www.costamediterranea.net

GRAN ALACANT SERVICIOS DE ALQUILER
Avda. Polonia 158 fase 5 no1 Tel: 966 698 967 Fax: 966 697 809
reservas@granalacant.nl www.granalacant.nl

INTERSOL APARTAMENTOS, S.L.
Avda. Fernando Pérez Ojeda 19 B Tel: 965 411 649 info@intersolapartamentos.es
www.intersolapartamentos.es

PORTUS 12
Avda. Portus Illicitanus 12 Tel: 965 413 305 Fax: 965 413 305 info@portus.es www.portus.es

TOP ALACANT, S.L.
Avda. Escandinavia 72 local 4. (Urb. Altomar) Tel: 966 697 357 Fax: 966 697 301
mail@topalacant.com www.topalacant.com

 

 Pozdrawiamy ciepło, zespół BEST HOME.


BEST HOME Agencja Nieruchomości w Hiszpanii
Calle Bilbao N° 3  , 03181 Torrevieja , email: office@best-home.es

  Olga Romankiewicz 0034 620 78 39 35 olga@best-home.es
  Michał Smorkowski 0048 723 23 23 26 michal@best-home.es
  Patryk Kamiński 0034 673 19 64 19 patryk@best-home.es
  Jacob Michalak 0044 789 401 5384 jacobmichalak@best-home.uk
  Katherine Michalak 0044 790 274 2628 katherinemichalak@best-home.uk

Polub naszą stronę na facebooku. Codziennie ciekawe oferty, zapraszamy.

« wstecz

Używamy plików cookies, aby ułatwić Ci korzystanie z naszego serwisu oraz do celów statystycznych. Jeśli nie blokujesz tych plików, to zgadzasz się na ich użycie oraz zapisanie w pamięci urządzenia. Pamiętaj, że możesz samodzielnie zarządzać cookies, zmieniając ustawienia przeglądarki. Kliknij zgadzam się